## version $VER: FlexCat.ct 2.2 ($TODAY) ## language italiano ## codeset 0 ## chunk ANNO translated by Luca Nora proofread by Giovanni Addabbo ;#language english ;#version 2 ; FlexCat 2.0 ; FlexCat: The flexible catalog generator ; Copyright (C) 1993-1998 Jochen Wiedmann and Marcin Orlowski ; The following defines a sequence of strings. Each definition looks as ; follows: ; MSG_STRING_NAME (num/minlen/maxlen) ; text ; where: ; MSG_STRING_NAME is the name of the macro-definition, that will be used ; to get the string. ; num is the number, which MSG_STRING_NAME will stand for ; minlen is the minimum length of "text" (this may be missing) ; maxlen is the maximum length of "text" (this may be missing ; too) ; text is the text, the string will contain ; Each definition is preceded by a remark, which tells what the string ; is used for. ; Error message: Out of memory. msgMemoryError Memoria insufficiente! ;Out of memory! ; Warning message; must contain one %s (file), one %d (line number) ; DON'T EAT THE TRAILING SPACE HERE! msgWarning Attenzione! File "%s", linea %d\n ;%s, Line %d; warning: \ ; Warning message: Expected hex character. msgExpectedHex atteso carattere esadecimale (compreso tra [0-9a-fA-F]). ;Expected hex character (one of [0-9a-fA-F]). ; Warning message: Expected octal character. msgExpectedOctal atteso carattere ottale (compreso tra [0-7]). ;Expected octal character (one of [0-7]). ; Error message: Cannot open catalog description; must contain one %s ; (file name) msgNoCatalogDescription Non posso aprire il file descrizione "%s". ;Cannot open catalog description %s. ; Warning message: Too much Lengthbytes; must contain one %d (maximum). msgNoLengthBytes LengthBytes > %d (sizeof long) non consentito. ;LengthBytes > %d (sizeof long) not possible. ; Warning message: Unknown catalog description command. msgUnknownCDCommand comando sconosciuto nel file descrizione ;Unknown catalog description command ; Warning message: Unexpected blank. msgUnexpectedBlanks spazi inattesi. ;Unexpected blanks. ; Warning message: Identifier expected. msgNoIdentifier manca identificatore. ;Missing identifier. ; Warning message: '(' expected. msgNoLeadingBracket manca '('. ;Missing '('. ; Warning message: Identifier number redeclared. msgDoubleID numero ID usato due volte. ;ID number used twice. ; Warning message: Identifier redeclared. msgDoubleIdentifier identificatore specificato pi volte. ;Identifier redeclared. ; Warning message: '/' expected (MinLen). msgNoMinLen atteso MinLen (carattere '/'). ;Expected MinLen (character '/'). ; Warning message: '/' expected (MaxLen). msgNoMaxLen atteso MaxLen (carattere '/'). ;Expected MaxLen (character '/'). ; Warning message: ')' expected. msgNoTrailingBracket manca ')'. ;Expected ')'. ; Warning message: Extra characters msgExtraCharacters caratteri in eccesso a fine linea. ;Extra characters at the end of the line. ; Warning message: Missing catalog string msgNoString inattesa fine del file (manca stringa catalog). ;Unexpected end of file (missing catalog string). ; Warning message: String too short. msgShortString stringa troppo corta. ;String too short. ; Warning message: String too long. msgLongString stringa troppo lunga. ;String too long. ; Error message: No catalog translation file; must contain one %s (file ; name). msgNoCatalogTranslation Non posso aprire il file traduzione\n\ "%s". ;Cannot open catalog translation file %s. ; Warning message: Missing catalog translation command. msgNoCTCommand manca un comando nel file traduzione.\n\ (atteso un secondo '#'.) ;Missing catalog translation command. (Expected second '#'.) ; Warning message: Unknown catalog translation command. msgUnknownCTCommand comando sconosciuto nel file traduzione. ;Unknown catalog translation command. ; Error message: Missing catalog translation version. msgNoCTVersion manca il n di versione nel file traduzione;\n\ usa ##version o ##rcsid e ##name. ;Missing catalog translation version; use either ##version\n\ ;or ##rcsid and ##name. ; Error message: Missing catalog translation language. msgNoCTLanguage manca l'indicazione della lingua nel file traduzione. ;Missing catalog translation language. ; Error message: Cannot open catalog file. Must contain one %s (file name). msgNoCatalog Non posso aprire il file catalog "%s". ;Cannot open catalog file %s. ; Error message: Cannot create catalog translation file. Must contain ; one %s (file name). msgNoNewCTFile Non posso creare il file traduzione "%s". ;Cannot create catalog translation file %s. ; Warning message: Unknown identifier. Must contain one %s (identifier). msgUnknownIdentifier manca %s nel file descrizione. ;%s missing in catalog description. ; Error message: No source description file. Must contain one %s (file ; name). msgNoSourceDescription Non posso aprire il file descrizione sorgente\n\ "%s". ;Cannot open source description file %s. ; Error message: No source file. Must contain one %s (file name). msgNoSource Non posso aprire il file sorgente\n\ ;Cannot open source file %s. ; Warning message: Unknown string type msgUnknownStringType tipo stringa sconosciuto. ;Unknown string type. ; Warning message: Missing trailing ')' in %(..). msgNoTerminateBracket fine linea inattesa. (manca ')') ;Unexpected end of line. (Missing ')') ; Usage message msgUsage CDFILE File descrizione da analizzare.\n\ CTFILE File traduzione da analizzare.\n\ CATALOG File catalog da creare.\n\ NEWCTFILE File traduzione da creare.\n\ SOURCES Sorgenti da creare; devono seguire la forma sfile=sdfile,\n\ dove sfile un file sorgente e sdfile un file descrizione\n\ sorgente.\n\ WARNCTGAPS Avverte in caso di simboli mancanti nel file CT.\n\ NOOPTIM Non scarta le stringhe inalterate (uguali in #?.cd e #?.ct)\n\ FILL Usa i testi dal file descrizione se manca la traduzione\n\ FLUSH Rimuove i catalog non usati presenti in memoria\n\ NOBEEP Elimina il DisplayBeep() in caso di errori o avvertimenti\n\ QUIET Sopprime i messaggi di avvertimento. ; CDFILE Catalog description file to scan\n\ ; CTFILE Catalog translation file to scan\n\ ; CATALOG Catalog file to create\n\ ; NEWCTFILE Catalog translation file to create\n\ ; SOURCES Sources to create; must be something like sfile=sdfile,\n\ ; where sfile is a sourcefile and sdfile is a source\n\ ; description file\n\ ; WARNCTGAPS Warn symbols missing in CT file\n\ ; NOOPTIM Do not skip unchanged strings (equal in both #?.cd and #?.ct)\n\ ; FILL Use descriptor texts if translation are missing\n\ ; FLUSH Flush memory when catalog is written\n\ ; NOBEEP Suppress DisplayBeep()'s on error and warnings\n\ ; QUIET Suppress warning messages ; Error message: No catalog translation argument msgNoCTArgument La creazione di un catalog richiede\n\ un file traduzione come argomento ;Creating a catalog needs a catalog translation file as argument.\n ; Warning message: No binary characters. msgNoBinChars non ci sono caratteri binari in stringtype ;Binary characters in stringtype None. ; Warning message: Gap in CT file. msgCTGap manca ID %s nel file CT. ;ID %s missing in CT file. ; Warning: Catalog language declared twice msgDoubleCTLanguage lingua del catalog dichiarata due volte. ;Catalog language declared twice. ; Warning: Catalog version declared twice msgDoubleCTVersion versione del catalog dichiarato due volte. ;Catalog version declared twice. ; Warning: Wrong Rcs ID msgWrongRcsId rcs ID non corretto (deve essere nel formato\n\ $Date: yy/mm/dd$ $Revision: vv.rr$') ;Incorrect rcs ID (must be similar to\n\ ;'$Date: yy/mm/dd$ $Revision: vv.rr$') ; NEW IN 1.9 msgUsageHead ;Usage msgPrefsError Errore nel trattamento della varibile FlexCat.prefs,\n\ uso i parametri predefiniti.\n\ Modello preferenze: \ ;Error processing FlexCat.prefs variable, falling back to defaults.\n\ ;Preferences template: \ ;Error processing FlexCat.prefs variable, falling back to defaults.\n\ ;Preferences template: \ ; NEW IN 2.0 ; NOTE: This string is concatenated with msgUsage, so make sure you ; indented it the same way etc. And DON'T MISS trailing LF here! ; Type FLEXCAT and check how it looks. msgUsage_2 NOLANGTOLOWER Impedisce che nome #language sia traslato in minuscolo\n\ NOBUFFEREDIO Disattiva buffer IO\n\ MODIFIED Crea il catalog solo quando i file #?.c(d|t) sono modificati\n ; NOLANGTOLOWER Prevents #language name from being lowercased\n\ ; NOBUFFEREDIO Disables IO buffers\n\ ; MODIFIED Creates the catalog only when #?.c(d|t) files were changed\n ; NEW IN 2.0 msgUpToDate Il file %s stato aggiornato ;File %s is up to date msgCantCheckDate Non riesco ad ottenere la datazione di %s ;Cannot get the datestamp of %s ; NEW IN 2.2 msgUsage_3 COPYMSGNEW Aggiornando il file #?.ct abilita la copia dei **NUOVI** marker\n\ OLDMSGNEW Se il vecchio file #?.ct usa un marker diverso, specificarlo qui ; COPYMSGNEW Turns on copying **NEW** markers while updating #?.ct file\n\ ; OLDNEWMSG If old #?.ct file is using other marker, specify it here msgTrailingEllipsis La stringa originale contiene ellissi finali ;Original string has a trailing ellipsis (...) msgTrailingSpaces La stringa originale contiene spazi finali ;Original string has a trailing spaces